Интервью Посла Австралии 26 Января 2011 г.

article319.jpg Интервью Посла Австралии 26 Января 2011 г.

Прошло уже почти три года, как Маргарет Туми работает в Москве в должности посла Австралии в России. Два года назад, когда Маргарет только начинала свою ответственную работу, она рассказывала читателям газеты «Единение» о своих первых впечатлениях о стране. Сейчас, ежедневно встречаясь с людьми, с жизненными ситуациями, Маргарет видит положительные примеры взаимосвязей наших народов, и, возможно то, что хотелось бы изменить в отношениях России и Австралии.

— В своем интервью два года назад Вы рассказали, что читаете книгу Булгакова «Мастер и Маргарита». Там основное действие проходило в Москве 30-х годов, где проживали 3 миллиона жителей. Сегодня, по не вполне официальным данным, в Москве проживают около 15 миллионов. Насколько сложно жить и работать в таком большом городе?

— Несомненно, здесь есть свои сложности. Сама я родилась и выросла в маленьком городке Шеппартон в штате Виктория, с населением всего-то в 28 тысяч человек. А в те периоды, когда я возвращаюсь в Австралию, в головной офис Департамента иностранных дел и торговли, я живу в Канберре (350 тысяч человек). И конечно же, жизнь в этих городах разительно отличается от многомиллионной Москвы.

Самое трудное в Москве — это постоянные тяжёлые дорожные пробки. Никогда не знаешь, сколько времени тебе понадобится, чтобы доехать, скажем, от посольства до МИДа — 15 минут, час, или больше. Иногда получается долететь до аэропорта за 30 минут, а иногда этот путь занимает пару часов. Я слышала, что кто-то в прошлом году добирался туда четыре часа с четвертью — своеобразный рекорд. Это невероятно утомляет, и потом: меня раздражает вечная невозможность рассчитать время. В Москве есть радиостанция «Relax FM», специально транслирующая расслабляющую музыку для измотанных пробками водителей и пассажиров — я её все время слушаю.

 


— Если раньше Австралия была для россиян чем-то далеким и полностью неизвестным, то недавно, когда я был в Москве, на улицах встречал примеры того, что австралийские приметы здесь уже не редкость. Я видел магазин с названием «Кенгуру», ресторан «Ти-Боун», футболки фирмы Биллабонг, австралийское вино в супермаркетах. Как Вы охарактеризуете взаимоотношение наших стран в начале 21 века?

 

— Да, мы несомненно продвинулись вперёд, однако же нашим отношениям еще есть куда расти. Сегодня в московских магазинах можно встретить продукцию австралийских марок, а в супермаркетах — австралийские вина. Однако не стоит забывать, что мы с вами говорим о Москве, а здесь можно найти товары со всего мира. В остальных регионах России ситуация совсем иная. Мне кажется, Австралия для большинства русских всё ещё остаётся экзотической — и во многом загадочной — страной. Вы не поверите, сколько вопросов мне задают студенты, когда я выступаю с лекциями в университетах России — им так хочется узнать побольше о моей стране.

 

Несомненные изменения наблюдаются и в наших торговых отношениях. Сейчас в торговли между Австралией и Россией происходит качественный сдвиг от товаров к услугам. Во времена СССР основными товарами для торговли были зерно и шерсть — теперь же мы следуем тенденциям современного мира. Так, например, Австралия поставляет в Россию компьютерные программы и инжиниринговые услуги; развивается сотрудничество в финансовом секторе. 
Важным элементом товарной торговли между нашими странами остаётся сельскохозяйственная продукция. Но даже и здесь мы шагаем в ногу со временем, повышая продажи в области сельскохозяйственных технологий-то, что сегодня называют агробизнесом. Австралийская говядина высоко ценится на российском рынке. Также очень неплохо продвигаются продажи племенного скота. В 2009 году впервые в истории партия молочного скота в 1500 голов была доставлена самолетом в Россию — всего за каких-то 18 часов коровы благополучно долетели на Боинге-747 от Мельбурна до Казани.

 

Я также хотела бы отметить, что немалую роль в укреплении связей между людьми в наших странах играет улучшившееся воздушное сообщение. Прошли те дни, когда приходилось летать в Россию и обратно через Лондон, с несколькими остановками. Сегодня сразу несколько авиакомпания предлагают перелёты между нашими странами всего с одной пересадкой — обычно либо в странах Юго-восточной Азии, либо Ближнего Востока. Мой личный рекорд самого быстрого перелёта из Москвы до Мельбурна — 19 с половиной часов. Однако же, скажем откровенно, лететь приходится всё равно очень далеко, и для такой поездки требуется немало времени, усилий и денег.

 


— Отношения между странами — результат влияния многих факторов, но работа посольства среди них одна из важных. Что Вы отнесли бы к успехам работы Австралийского посольства в Москве в последние годы?

 

— Вы правы: работа посольства очень важна, особенно в части регулирования межправительственных отношений. В этом отношении самую весомую поддержку я получала как от наших министров иностранных дел и торговли — Кевина Радда и Крейга Эмерсона — так и от их предшественников на этих постах Стивена Смита и Саймона Крина, которые посетили Россию с официальными визитами во время моего пребывания на посту посла.

Лично для меня двумя самыми продуктивными направлениями приложения сил оказались сотрудничество в области развития международных структур (на языке дипломатии это называется «архитектурой»), отвечающих за Азиатско-Тихоокеанский регион, а также работа в рамках Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению.

 

Многие — в особенности таким отношением грешит Европа — забывают о том, что Россия, с её необъятным тихоокеанским побережьем, также является странойАзиатско-Тихоокеанского региона. Владивосток находится примерно на полпути между Москвой и Канберрой — более того, летнее время в этих городах одинаковое. Я не устаю удивляться тому, что можно провести девять часов в самолёте, вылетев из Москвы, и выйти из самолёта в другом российском городе, где говорят по-русски так же, как и в Москве.

Я получала большое удовольствие от общения с чиновниками и аналитиками, как в Москве, так и во Владивостоке, на тему будущего нашего региона и той роли, которую мы призваны в нём сыграть. Я также с нетерпением жду поездки во Владивосток на саммит АТЭС в сентябре 2012 года — это будет великолепная возможность для России заявить о себе во весь голос как о Азиатско-Тихоокеанской державе.

Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению под сопредседательством Австралии и Японии представила общественности свой доклад в январе 2010 года. И конечно же, Россия, как крупнейшая ядерная держава, внесла значительный вклад в деятельность комиссии. Для меня это была профессионально интересная и заставляющая задуматься о многом работа. Я также пристально следила за ходом переговоров по сокращению стратегических вооружений между Россией и США («New START»).

 

На данный момент процесс ратификации договора находится на завершающей стадии.

Важнейшей частью работы посольства — и зачастую самой трудной частью — были и остаются переговоры по вопросам торговой политики. В прошедшем году мы достигли определённых успехов в области доступа Австралии к российским квотам импорта мяса, что очень важно для наших экспортёров мясной продукции. Мы также продолжаем активно сотрудничать с российскими ветеринарными и сельскохозяйственными учреждениями, с тем, чтобы снять запрет, наложенный Россией на импорт мяса кенгуру.

 

Посол Австралии


— Вам приходилось немало поездить за это время, в другие города и страны. Ведь посольство Австралии занимается не только связями Австралии с Москвой или даже Россией. Что Вам запомнилось из этих поездок?

 

— Я достаточно часто посещаю те страны, в которых посольство Австралии в Москве аккредитовано по совместительству. Это Армения, Беларусь, Молдова, Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан и Туркменистан. У этих совершенно различных между собой стран есть, однако же, и объединяющие их культурно-исторические черты. И чем больше я узнаю, тем больше мне хочется узнать.

 

Поскольку больше всего запоминается то, что произошло недавно, расскажу о визите министра иностранных дел Кевина Радда в столицу Казахстана Астану на саммит ОБСЕ в декабре прошлого года. Он впервые посетил этот регион, и эта поездка предоставила ему возможность повстречаться с рядом руководителей стран Средней Азии, а также Центральной, Восточной и Западной Европы. За эти два дня многое было сделано, и о многом удалось переговорить. Астана предстала перед нами во всём блеске своей ультрасовременной архитектуры — к тому же был жестокий мороз, небо сияло невероятной синевой, а из степей дул пронизывающий ветер. Трудно себе представить картину более далекую от моего последнего совместного визита с Кевином Раддом — ведь это было в столице Восточного Тимора Дили!

 

К сожалению, из-за того, что я одновременно аккредитована в девяти странах, у меня остаётся не так много времени на путешествия по России. Однако же мне удалось повидать Владивосток, Южно-Сахалинск, Хабаровск, Казань и, конечно же, Санкт-Петербург. Поездка в Казань оказалась особенно интересной — не каждый день приходится забираться в самолет через открытую носовую часть, чтобы поздороваться с коровами из своего родного городка. Я слышала, что все эти коровы обрели личное счастье с татарскими кавалерами и весьма довольны своей новой жизнью. Надеюсь как-нибудь повидаться с ними еще раз…

 

Посол Австралии Маргарет Туми


— Как развивались торговые и экономические, культурные отношения наших стран за последние годы. Какие примеры успешных связей в этой области Вы смогли бы привести?

 

— Как вы, наверное, поняли из моего предыдущего интервью, я горячо люблю русскую культуру и рада любой возможности сотрудничества по культурному направлению. Однако, как всегда, загвоздка в финансировании — а в нашем случае этот вопрос стоит особенно остро из-за огромных расстояний. Однако мы стараемся добрать качеством то, что не можем добрать количеством.

 

Самыми яркими культурными событиями прошлого года стали участие австралийского скрипача Рэя Чена в фестивале имени Ростроповича в Москве, а также его выступление в моей резиденции. Я также с гордостью узнала о том, что Эндрю Гудвин, тенор из Австралии, выступил в роли Ленского в постановке Большого театра «Евгений Онегин». Редко кому из иностранцев выпадает такая большая честь, и тем более радостно, что она выпала австралийцу — это огромное достижение. Эндрю учился пению в Санкт-Петербургской консерватории, и там же нашёл себе русскую подругу жизни. В прошедшем году на сцене Большого также блистали звёзды австралийского балета, Кирсти Мартин и Роберт Карран — спустя 15 лет после того, как нога австралийца в последний раз ступала на эту знаменитую сцену.

Значительной популярностью пользуется и наш ежегодный фестиваль австралийского кино, который мы проводим в Москве и Санкт-Петербурге. а в прошлом году провели еще и в столице Беларуси Минске. Уже сейчас в посольстве кипит работа по подготовке к проведению следующего фестиваля в марте этого года.

 

Я хотела бы также добавить, что в трёх лучших ресторанах Москвы работают знаменитыешеф-повара из Австралии: Глен Бэллис, Джонатон Кертис и Энтони Гарландо. Двое из них работают в области австралийско-азиатской кухни в стиле «фьюжн», которой москвичи охотно воздают должное. И это тоже важный и замечательный аспект культурного обмена.

Я вношу и свой личный вклад в культурное сотрудничество — продолжаю петь в местном хоре «Московская оратория». Больше всего удовольствия я получила от нашего концерта летом 2009 года, на котором мы исполняли популярные песни из старых советских фильмов. Если хорошенько покопаться на YouTube, можно нас увидеть и услышать!

 


— Вы говорили, что на постоянное жительство в Австралию из России и стран СНГ в 2008 году эмигрировало 1850 человек. Из них из России и Украины — одна треть. Как обстоят дела сейчас, и кто преобладает в списках на эмиграцию? В 90-х это были научные работники, позже, я знаю, одним из видов «экспорта» из страны стали невесты.

 

— По информации иммиграционного отдела посольства, примерно треть всех иммигрантов из стран бывшего СССР всё ещё приезжают из России и Украины — за отчётный период 2009/10 годов их число составило 1 620 человек. По сути, ничего не изменилось, за исключением увеличения общего числа мигрантов, что отражает общемировые миграционные тенденции.

За отчётный период 2009/10 года по так называемым «визам для совместного проживания» в Австралию из России выехало 449 человек. В это число входят как женщины, так и мужчины (состоящие в браке, официальном либо фактическом, а также однополые партнёры). Такие визы выдаются правительством Австралии в ограниченном заранее запланированном количестве, и на указанный период число таких виз было определено в 45 тысяч. Планирование и управление программой семейной миграции является важной частью работы правительства в области иммиграционной политики, цель которой — обеспечение здорового баланса её социальной, экономической, гуманитарной и экологической составляющих.

 


— Австралия на хорошем счету у иностранных студентов. Я знаю, что немало студентов из России обучается в университетах Австралии. Мы не знаем, к сожалению, общего числа студентов. Помогает ли посольство установить связи между потенциальными студентами и австралийскими университетами?

 

— У меня есть для вас отличные новости: хочу сообщить вам, что в апреле 2010 года Россия была включена в программу Endeavour Awards для стран Европы. Стипендии, предоставляемые в рамках этой программы — это значительная финансовая поддержка для сильных студентов, желающих обучаться или заниматься научной работой в Австралии. Программа Endeavour Europe Award поможет российским студентам-выпускниками аспирантам продолжить обучение в аспирантуре в Австралии, в то время как аспиранты и научные сотрудники смогут воспользоваться краткосрочными грантами для научных исследований в рамках программы Endeavour Research. Насколько мне известно, несколько кандидатов из России успешно прошли последний отборочный этап.

 

Как российские, так и австралийские университеты нередко предлагают программы обмен, а также индивидуальные стипендии; однако, к сожалению, не так-то легко найти информацию о всех этих замечательных предложениях. В то же время я хочу отметить, что в последние годы мы стали выдавать заметно больше студенческих виз — за отчетные 2008/09 и 2009/10 годы количество заявлений увеличивалось на 42 процента ежегодно. Это свидетельствует о том, что процесс выдачи виз стал гораздо более упорядоченным, а также о рекламной активности австралийских учебных заведений в России.

Посольство немало работает над тем, чтобы укрепить связи между российскими студентами и австралийскими университетами. Мы проводим семинары, представляем австралийские университеты на образовательных выставках и являемся связующим звеном между агентствами, работающими со студентами в России, и австралийской индустрией образования.

 

В дополнение к вышесказанном хочу добавить, что Крис Боуэн, министр по делам иммиграции и гражданства, а также сенатор Крис Эванс, министр по делам высшего образования, недавно объявили о стратегическом пересмотре австралийской программы выдачи студенческих виз, который предусматривает изменения в уровнях оценки для 38 стран (включая Россию). Новые правила вступят в силу в апреле 2011 года. Уровни оценки были разработаны как система управления рисками при выдаче всех студенческих виз. В рамках этой системы регулируется количество подтверждающей информации, которую должны предоставить заявители, а также интенсивность проверки этой информации. Для российских студентов, желающих получить высшее образование в Австралии или пройти краткосрочный курс обучения, уровень проверки был снижен с «3» на «2». Таким образом, было существенно сокращено количество документов, требующихся для соответствия критериям выдачи виз. Так что российским студентам, мечтающим учиться в Австралии, есть чему порадоваться. 



— Отдых за границей для россиян сейчас очень популярен. Туристы из России одна из наиболее многочисленных групп на курортах Турции, Таиланда, Греции, да и многих стран Европы. В Австралии есть немало мест, которые можно предложить для отдыха и туризма. Не планирует ли Австралия более широко рекламировать отдых для российских жителей и облегчить визовый режим для краткосрочного посещения страны туристами?

 

— Многие российские граждане преувеличивают роль австралийского визового режима как препятствия для краткосрочных посещений. Процент положительных решений по таким визам доходит до 95, что является очень высоким показателем (в 2003/4 отчетном году этот показатель составлял 78 процентов) и отражает тенденцию к укреплению как семейных, так и экономических связей между Россией и Австралией.

 

В последние пять лет количество поступающих в посольство заявлений на получение туристических и деловых виз от российских граждан увеличивалось с невероятной скоростью (36% за отчетный год 2006/07, 17% в 2007/08 году, затем было небольшое снижение из-зафинансового кризиса — а в этом году мы вновь ожидаем роста примерно на 13%). Вы правы: у Австралии есть что предложить российским туристам, и они постепенно начинают верить в это.

Мы не прекращаем работу над отлаживанием процесса выдачи виз и клиентского обслуживания российских граждан — в тех рамках, в которых нам это дозволяет австралийское миграционное законодательство. Так, к примеру, посольство участвует в трёхстороннем договоре между Австралийским агентством по туризму (Tourism Australia), Департаменту по делам иммиграции и гражданства и группой тщательно подобранных туристических агентств по общим названием «Preferred Aussie Specialists», предоставляющих исключительно высококачественные заявления в обмен на 48-часовой срок рассмотрения краткосрочных деловых и туристических виз. Это соглашение отлично работает и способствует продвижению сотрудничества в сфере предпринимательства и туризма между Россией и Австралией.

 


— Если бы у Вас был месяц свободного времени, куда бы Вы поехали отдохнуть или посмотреть что-либо для Вас наиболее интересное?

 

— Мдаа… Хорошо помечтать о чём-то таком. В моём кабинете висит огромная карта России, которую я частенько рассматриваю. Почему-то меня очень притягивает Норильск — наверное, потому что он выглядит так одиноко, где-то там на севере в самом центре карты. У этого города долгая и интересная история времен СССР, а из-за высокоразвитой горнодобывающей промышленности у него налажены неплохие связи с Австралией. Но именно из той самой советской истории мне известно, что климат в тех местах суровый, а жизнь, как и во многих других городах Дальнего севера России, может быть очень нелёгкой. Я дам Вам знать, если когда-нибудь туда соберусь.

Как и многих россиян, меня также манит дикая и необычная природа Камчатки. Не то чтобы мне очень хотелось встретиться нос к носу с медведем или свалиться в жерло вулкана — однако я бы с удовольствием посмотрела и на то и на другое с безопасного расстояния. Камчатский краб под соусом чили — одно из моих самых любимых блюд в московском ресторане «Недальний восток». Камчатка, к тому же, находится на берегу Тихого океана — так что можно сказать, мы почти соседи.

 


— Спасибо за искренние и не лишенные юмора ответы. Хочется верить, что коровы из Шеппартона приживутся на полях Татарии, а их потомство возьмет лучшее от обоих родителей. Было бы интересно услышать истории Ваших возможных будущих путешествиях на Камчатку, на встречу с крабами, еще не попавшими в соус-чилли. А пока, надеемся, что наводнение в вашем родном штате Виктория пройдет с минимальными потерями для людей. В этом году австралийцам пришлось пережить немало, но это тяжелое время показало их сплоченность, сильный характер, и умение шуткой помочь себе и другим в трудную минуту.

 


Беседовал

Владимир Кузьмин, Сидней

источник

 

 

 

 

Комментарии (0)
Добавить комментарий