Вопрос к подтвердившимся в CPA/ICAA

Посетитель
Сообщений: 8
Оффлайн
Доброго времени суток! =)Собираюсь подтверждаться в ICAA (Institute of Chartered Accountants) в ближайшее время. Вопрос- можно ли послать им силлабус только на английском языке со statutory declaration? В универе, когда я пришел к декану с просьбой подписать, на меня посмотрели так, как будто я попросил их съесть какашку, и сказали, что это не официальный документ, составленный по форме, утвержденной в ректорате, и потому подписывать и ставить печати не будут.

Еду в Москву в посольство для подписания Statutory Declaration.

Силлабус составлялся не у агента, и сразу на английском языке, и состоит из 80+ страниц, потому переводить его на русский у официального переводчика, имеющего право заверять переводы у нотариуса, выйдет довольно накладно. Необходимо ли это? Требуют ли силлабус на русском в CPA/ICAA?Интересует информация от недавно подтвердившихся людей. Спасибо.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 26 августа 2011 в 15:40)
новичёк
Сообщений: 16
Оффлайн
<b>можно ли послать им силлабус только на английском языке со statutory declaration?</b>
я так и делал с CPA
Посетитель
Сообщений: 8
Оффлайн
Спасибо. Я для перестраховки написал и в СРА, и в ICAA, но в течение недели так и не получил ответа от них. Хотя последние пообещали, что "The Institute has received your email and will respond within 1 business day"
Посетитель
Сообщений: 2
Оффлайн
Доброго времени суток! =)Собираюсь подтверждаться в ICAA (Institute of Chartered Accountants) в ближайшее время. Вопрос- <b>можно ли послать им силлабус только на английском языке со statutory declaration?</b>Спасибо.
Отправляли ICAA только на английском, правда было в 2007г.
Посетитель
Сообщений: 1
Оффлайн
ICAA не принимает незаверенные университетом силлабусы, вариант с незаверенным силлабусом прокатывает только с CPA/NIA. При этом как правило ICAA требует силлабус именно на РОДНОМ языке+заверенный перевод. Один из моих клиeнтов предоставил силлабус на английском, заверенный универом, так они заставили получить русский вариант, а уже к нему приложить заверенный переводчиком (в данном случае мной, т.к. я переводчик NAATI) перевод. Поэтому в вашем случае лучше подаваться только в СPA, если нет русской версии силлабуса, заверенной печатью универа
Посетитель
Сообщений: 8
Оффлайн
Большое спасибо, Марина! Вы прояснили ситуацию! Спасибо.
Посетитель
Сообщений: 1
Оффлайн
Кто подтверждался в СРА по времени долго ждали?
Посетитель
Сообщений: 1
Оффлайн
Кто подтверждался в СРА по времени долго ждали?
2-3 месяца...подались в июне 2010 онлайн, в конце августа - весь пакет док-в, в нач октября- позитив ассессмент
|
Перейти на форум:
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.